Âé¶¹´«Ã½

UNDT/2018/106

UNDT/2018/106, Kinyanjui

Décisions du TANU ou du TCNU

Les allégations de violence du demandeur sont nées d'une suspicion compréhensible et raisonnable, mais ne sont pas étayées par les preuves entendues par le Tribunal.; La réinvertinement de la position contestée, y compris une description du contexte opérationnel, ne constitue pas un défaut procédural et les explications fournies sont suffisantes pour conclure qu'elle n'a pas été motivée par une arrière-pensée.; Le demandeur n'a pas démontré qu'il avait été soumis à un préjudice par une erreur procédurale ou substantielle en ce qui concerne le premier Jo annoncé. Le tribunal constate que la candidature du demandeur pour le premier JO annoncé a été pleinement et assez considérée. Cependant, le poste a ensuite été re-modifié sous un autre JO avec un contexte opérationnel pour lequel le demandeur n'était plus le candidat recommandé par le directeur, qui a préféré un autre candidat qui a ensuite été nommé.; La demande échoue et est rejetée.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur, membre du personnel du bureau du haut-commissaire pour; Les réfugiés («HCR») ont déposé une demande contestant la décision de ne pas le sélectionner pour un poste P-5.

Principe(s) Juridique(s)

Comme le Secrétaire général, le Haut Commissaire a une large discrétion en matière de nomination et de promotion. Lors de l'examen de ces décisions, le Tribunal examinera si la procédure telle que définie dans les règles applicables a été suivie et si le membre du personnel a été condamné à une «considération équitable et adéquate».; Lorsqu'un membre du personnel allègue que la décision contestée était fondée sur des raisons étrangères, le fardeau de prouver des motifs inappropriés, tels que l'abus d'autorité,… repose sur la personne qui fait l'allégation.; L'approche correcte lorsqu'une irrégularité procédurale avait été identifiée consiste à examiner si une telle erreur de procédure était liée de manière causale à la décision de ne pas promouvoir les demandeurs.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Kinyanjui
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ